N’Gasta! Kvata! Kvakis!

Released In: , ,
Author (in-game): Anonymous

Librarian Note:

This text is actually the newsletter of the Stokholm Esperanto Society. Notes and translation are below.

An obscure text in the language of the Sload, purportedly written by the Second Era Western necromancer, N’Gasta.

N’Gasta! Kvata! Kvakis! ahkstas so novajxletero (oix jhemile) so Ranetauw. Ricevas gxin pagintaj membrauw kaj aliaj individuauw, kiujn iamaniere tusxas so raneta aktivado. En gxi aperas informauw unuavice pri so lokauw so cxiumonataj kunvenauw, sed nature ankoix pri aliaj aktuasoj aktivecauw so societo. Ne malofte enahkstas krome plej diversaspekta materialo eduka oix distra.

So interreta Kvako (retletera kaj verjheauw) ahkstas unufsonke alternativaj kanasouw por distribui so enhavon so papera Kva! Kvak!. Sed alifsonke so enhavauw so diversaj verjheauw antoixvible ne povas kaj ecx ne vus cxiam ahksti centprocente so sama. En malvaste cirkusonta paperfolio ekzemple ebsos publikigi ilustrajxauwn, kiuj pro kopirajtaj kiasouw ne ahkstas uzebsoj en so interreto. Alifsonke so masoltaj kostauw reta distribuo forigas so spacajn limigauwn kaj permahksas pli ampleksan enhavon, por ne paroli pri gxishora aktualeco.

Tiuj cirkonstancauw rahkspeguligxos en so aspekto so Kvakoa, kiu ja cetere servos ankoix kiel gxeneraso retejo so ranetauw.

Translated Version
Librarian Note:

This translation was posted by Paul on September 27, 2003 on the Storyboard (the Imperial Library’s forum)

Some time ago I stumbled across the N’Gasta! Kvata! Kvakis! book in the game. Having studied some Esperanto on the web I recognized the similarities. Unfortunately the text is not related to Morrowind at all. It is an obfuscated version of a text in Esperanto, picked from the internet. The original text, can be found at http://www.bahnhof.se/~fritzon/kvako/kvakpago.html. It covers the Kva! Kvak!, which is the newletter of the ‘La Ranetoj’ (the small frogs), the Stockholm Esperanto Society. The translation may not be very accurate, because I only possess a basic knowledge of Esperanto.

The original text was encoded by useing the x-system to replace Esperanto’s accents and by then replacing some character sequences. To undo the replacements:
ahk -> e
oix -> aux
so -> la (sometimes substituted in the middle of the works)
auw -> oj (word endings)
jhe -> si
Note that all ‘de’ letter combinations have been deleted.

Here is what the text actually says:

Kva! Kvak! (also called Kvako) is the newsletter (or something similar) of the ‘La Ranetoj’ (the small frogs). It is send to paying members and other individuals who, in some way, are involved in la Ranetoj’s activities. In it there firstly is information about the locations of the monthly meetings, but of course also concerning the latest activities of the club. Sometimes it also includes other educating or entertaining material.

The internet-based Kvako (e-mail and web versions) are on the one hand another distribution channel for the contents of the paper version. But on the other hand, not surprisingly, the contents of the different versions connot and even must not always be 100 percent the same. For instance, in little circulating paper versions you can publish illustrations that for copyright reasons connot be used on the internet. Yet on the other hand the low costs oft the internet version lift the space limits and allow more content, not to mention being always to date.

These circumstances influence the web-based Kvako, which will also serve as the general homepage of the ‘La Ranetoj’.

Scroll to Top